2007年7月1日 星期日

變形金剛

Transformers



如果你今年只想花錢進電影院看一部電影,那麼,變形金剛就是你的首選了。



從史蒂芬史匹柏決定拍攝時無預算上限的發言,就決定今年暑假是變形金剛來稱霸了。



雖然麥可貝之前作品好壞參半,他擅長轟轟烈烈的大場面,視覺效果十足,但是內容卻稍嫌單薄,不過變形金剛的重點就是變形金剛,場面越大越好,劇情弱無所謂。



毛頭小子 Sam Witwicky(Shia LaBeouf) 從老爸那得到一台二手車,沒想到竟然是大黃蜂(Bumblebee),有了男主角當然要有很辣的女主角,對車子也很有一套的 Mikaela(Megan Fox),當然其他的人就算是配角了,但是最後沒被殺死的才是真配角,沒想到 Las Vegas 裏的 Josh Duhamel 也有演個戲份頗重的美國陸戰隊隊長 Lennox,他衣服穿太多了,害我一下子沒認出來。



剛開始的時候真的很好笑,整個電影院裡都是快樂的笑聲,而重頭戲當然是博派與狂派的激戰,看到博派變形金剛來到地球時,有一種終於等到你的歡樂感,雖然柯博文是正義的領袖,可是我比較喜歡大黃蜂變成的跑車。



我覺得最冏的是變形金剛的名字。



狂派、博派、柯博文是港式翻譯,誰來告訴我 Autobot 能翻成博派,Decepticon 變成了狂派,而 Optimus Prime 竟然可以翻成柯博文啦,害我看電影一直想到無敵鐵金剛的柯國隆。



還好,我們中文字幕不是把 Optimus Prime 翻成擎天柱,也沒有把 Decepticon 變成霸天虎,還好 Megatron 也沒有變成威震天~這個翻譯的人一定是武俠小說迷。



今年度必看!!

4 則留言 :

girlkarena 提到...

昨天晚上跑去看<br />
剛開始不知道人家說的好看在哪裡<br />
不過真的是笑聲連連<br />
看完後很開心啦~~<br />
正義勝利了啦~~~<br />
<br />
不過她們的翻譯真的有點詭異

BeforeSunset 提到...

這真的是觀賞用的歡樂電影呀。<br />
<br />
還好我沒聽到:「威震天,納命來。」或是「康寶,我們決一死戰吧!」<br />
不然應該會更歡樂...XD

alienwoo 提到...

其實這些都是新版的聖衣。<br />
<br />
http://www.youtube.com/watch?v=7-kBszP-pe8<br />
<br />
如果片頭加上這個會更熱血。

beforesunset 提到...

哈哈哈,<br />
新版聖衣這句有經典到。